الأموال
الخميس 4 سبتمبر 2025 02:02 مـ 11 ربيع أول 1447 هـ
الأموال رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرماجد علي
إطلاق مشروع ”قبول”.. تحالف مصري جديد لتطوير خدمات الحج داخل المشاعر المقدسة وزيرا الري في مصر والسودان يبحثان تعزيز التعاون المشترك السيد بسيوني يهنئ الرئيس السيسي والشعب المصري بذكرى المولد النبوي الشريف مصر وكندا.. شراكة اقتصادية جديدة تعزز الاستثمارات وتفتح آفاقًا للأسواق الإقليمية لجنة المعارض بغرفة القاهرة تراجع الاستعدادات النهائية لمعرض ”أهلاً مدارس” بمدينة نصر كامل الوزير يوجه بدراسة توفير خامات ”ألفا ستيل” محليًا استقرار أسعار الأسماك والمأكولات البحرية في الأسواق المصرية اليوم الخميس أسعار الخضروات والفاكهة اليوم الخميس 4 سبتمبر 2025.. تعرف على آخر التحديثات ارتفاع أسعار اللحوم الحمراء في الأسواق.. ووزارة الزراعة توفر تخفيضات بـ25% تعرف على أسعار الدواجن والبيض في الأسواق المصرية اليوم الخميس 4 سبتمبر 2025 أسعار الحديد والأسمنت في مصر اليوم الخميس 4 سبتمبر 2025 أنغام تستعد للعودة إلى الحفلات الغنائية في الخليج ولندن بعد تعافيها

مركز الأموال للدراسات

هيئة الكتاب ومركز الدراسات الشرقية بروما يوقعان اتفاقية لترجمة الكتب العربية للايطالية 

ترجمة الكتب العربية للايطالية 
ترجمة الكتب العربية للايطالية 

في إطار بروتوكول التعاون بين الهيئة المصرية العامة للكتاب ، برئاسة د.هيثم الحاج علي ، ومعهد الدراسات الشرقية بروما ، بشأن ترجمة ونشر الكتب من كلاسيكيات الأدب العربي إلى اللغة الإيطالية لإثراء الحركة الثقافية .

حيث تم الإتفاق على ترجمة عشرة كتب مبدئيا، حيث تم ترجمة وطباعة، كباكورة انتاج هذا الاتفاق، كتاب "في الشعر الجاهلي " لعميد الأدب العربي طه حسين وترجمته للإيطالية باولا فيفيانى .

وجاء في هذا الكتاب أن الأدب العربي في الخمسين سنة الأخيرة، قد انحدر وأصابه المسخ والتشويه بسبب مجموعة احتكرت اللغة العربية وآدابها بحكم القانون.

وهذا أمر ليس خليقاً بأمة كالأمة المصرية كانت منذ عرفها التاريخ ملجأ الأدب وموئل الحضارة، عصمت الأدب اليوناني من الضياع، وحمت الأدب العربي من سطوة العجمة وبأس الترك والتتر .

وأن اللغة العربية لغة مقدسة لأنها لغة القرآن الكريم والدين، لأنها مقدسة

كما تم طباعة رواية "الحرام" للكاتب يوسف إدريس التي صور فيها حياة عمال التراحيل وهم فئة مهمشة من طبقة الكادحين في المجتمع القروى المصري حينذاك ، وبدأت الرواية بالحدث الرئيسى الذي يمثل ذروة العمل وترتبت عليه باقى أحداث الرواية ، وترجمتها نجلاء والي.

وجاري طباعة كتاب "فجر القصة المصرية" للكاتب يحيى حقى وفي هذا الكتاب يؤرخ يحيى حقي للفن القصصي المصري الحديث،.

حيث كتب عن رواية "زينب" لمحمد حسين هيكل ومحمد تيمور ومحمود طاهر لاشين وعيسى عبيد وتوفيق الحكيم ، ورواية "عذراء دنشواي" لمحمود طاهر حقي ، وقامت بترجمته كاترينا بيبينتو.

وجاري التجهيز أيضاً لترجمة وطباعة «ما تراه العيون» للكاتب محمد تيمور.